Mala agencija iz Osijeka uspješno surađuje s cijelim svijetom

Unatoč tomu što mnogi o Osijeku i cijeloj Slavoniji govore kao o izrazito problematičnom području što se tiče poslovnog uspjeha, trojica prijatelja  odlučili su se na poduzetnički pothvat i do sada zaposlili još troje mladih.

Prevoditeljska agencija SINONIM iz Osijeka jedna
je od rijetkih na ovome području koja se bavi isključivo uslugama
prevođenja i povezanim uslugama kao što su lektura, lokalizacija,
copywriting i grafička obrada prijevoda.

U poprilično kratkom vremenskom roku stekli su brojne renomirane
klijente  kao što su tvrtke Microsoft, HP, Optima telekom i
Valamar Riviera – jedan od najvećih hotelskih lanaca u Hrvatskoj.
Surađuju s agencijama i tvrtkama iz cijeloga svijeta te su tako
uspjeli proširiti svoje usluge na gotovo sve svjetske
jezike.

Nedavno su otvorili i svoj novi ured u jednoj od secesijskih kuća
najljepše osječke ulice Europska avenija.
Igor, Siniša i Mario uočili su kako na tržištu postoji potreba za
vrhunskom uslugom pismenog prevođenja, koja će poduzetnicima
omogućiti veću konkurentnost, a javnom sektoru olakšati
međunarodnu komunikaciju.  

“Želimo približiti važnost predstavljanja proizvoda i usluga
na jezicima različitih tržišta koja nude izvanredne poslovne
mogućnosti. Uvjereni smo da je za uspješno poslovanje svih tvrtki
ključna kvaliteta izražavanja  jer ona ulijeva kupcima
povjerenje, a poslovnim partnerima odaje dojam profesionalnosti i
stručnosti.”
– Igor Jurić.

Ističu kako često nemaju dojam da se nalaze unutar granica
Hrvatske te vrlo lako posluju na svjetskoj razini. Svakodnevno
komuniciraju s agencijama i tvrtkama u Kini, Koreji, SAD-u i
cijeloj Europi.

To su postigli jer su se tako postavili od samoga početka, ali i
zahvaljujući uvođenju najnovije prevoditeljske tehnologije kao i
praćenju svjetske prevoditeljske industrije.

Njihov napredak vidi se i po tome što su uveli uslugu grafičke
obrade prijevoda s kojom klijenti dobivaju vizualne materijale
(brošure, letke i sl.) prevedene u izvornom formatu, čime klijent
dobiva uslugu koja obuhvaća i prijevod i grafički dizajn.

Poznati su i po tome što se bave lokalizacijom video igara. Video
igre do sada su lokalizirali na kineski, japanski, korejski,
brazilski portugalski, njemački, španjolski, francuski,
talijanski i ruski.

Vjeruju kako će posao samo ići na bolje, a uskoro planiraju
zaposliti još nekoliko jezičnih i marketinških stručnjaka. Svoj
radni dan opisuju kao izrazito produktivan, ali i zabavan jer su
svi “kliknuli” na prvu zahvaljujući specifičnom smislu za humor.
Humor vole isticati i na svojoj Facebook stranici, a dio njihove
radne atmosfere možete pogledati u videu.

Preporučeno
Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite nam na mail redakcija@sib.hr ili putem forme Pošalji vijest
Komentari